Nastavniky.ru

Обучение онлайн
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Курсы японского при посольстве

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

  • На..брбрбрбр. роски (25)
  • Готовые работы (8)
  • Жизненное (7)

Музыка

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Курсы японского языка при Посольстве Японии.

А сейчас напишу несколько советов, которые могут помочь пройти конкурс. Потому что сделать это нелегко…
Если вы хотите учить японский вам нужно сильно, очень сильно этого хотеть! Это единственное необходимая штука для чокнутого мазохиста, который сейчас читает этот пост ^____^
А остальное все мелочи.
Итак.
— В посольстве могут сказать, что курсы прикрыты. Организовывайте толпу, прозванивайте и добивайте, они сдадутся и начнут набор, что с нами собственно и случилось.

— При заполнении анкеты /я её прикрепила ниже/ …пишите вескую причину для изучения языка, например организация бизнеса /сферу сами придумаете, но главное, чтобы вы в ней, если что, смогли ориентироваться/ …или вот еще вариант придумала – «Я всю жизнь прожил без отца, а сейчас моя мама выходит замуж за японца. Он будет с нами жить!» …чем вам не причина? И хрен кто вам откажет!))

Люди! Только не пишите в графе «другое» что хотите смотреть аниме без сабов! …на собеседовании, где было человек почти 10 человек, и в получасовом пребывании до него, я не встретила ни одного анимешника!
И еще, заполняйте анкету почти печатными буквами, так она будет привлекать больше внимания своей аккуратностью и удобочитаемостью …и в итоге лучше запомниться.)
Эти мелочи важны потому, что анкет подается очень много. ОЧЕНЬ! Я подавала в предпоследний день и наблюдала 2 стопки где-то по 400-500 анкет в каждой. Так что не забывайте, что вас представляет этот кусочек бумаги.

— Собеседование. Они проводятся человек по по 7-10 каждые полчаса. Нас посадили в комнату и по очереди распрашивали учили ли язык раньше, если да то где, какой уровень, знаем ли хирагану /ударение на хирАгана :о)/, умеем ли читать. Далее тех, кто никакого понятия о языке не имел мягко попросили удалиться, сказав, что их анкеты будут рассматриваться для начальной группы и в случае положительного результата с ними свяжутся.
Люди ушли и тетя нам рассказала как сложно попасть в начальную группу …мест всего 30! Даже из тех, кто остался в комнате, кто уже год учил язык, даже им не моги пообещать зачисление.
Предлагали еще такой вариант – звонить в ноябре, узнавать освободились ли места в группах, потому что многие уходят когда начинают учить азбуки.

И еще важно! ВНИМАНИЕ!! …На сайте написан бред, о том, что знания и навыки никакие не требеются!! …чтобы не трястить надо знать как минимум хирагану и уметь читать. Это впролне реально осилить за месяц, можно качать уроки из инета …/ http://cultline.ru/ , http://nihongo.aikidoka.ru/ / …но там сложно переходить на чтение, я советую купить учебник Нечаевой / см. приложение 2/ … там все перельно ясно и удобно. Учебник дорогой – 510 рублей. Но если вы настроены серьезно, то лучше купить и пройти первые 10 уроков, благо он адаптирован для самостоятельного обучения. И на курсах занимаются по нему же.
Если все проходит удачно, то на собеседование вы приходите подготовленными, да и анкета ваша в таком случае будет весомее.

А еще тетенька делала упор на том, что она обязательно принимает людей, подающих заявку на курсы во второй раз. Так что не сдавайтесь!

Всегда топайте вперед, держа хвост писталетам, а ушки бантиком! =^____^=

Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

12 мест в Москве, где бесплатно преподают иностранные языки

В Москве есть организации, которые предоставляют возможность бесплатно изучить иностранные языки — не только европейские, но и экзотические.

Курсы Star Talk 16+

Школа Star Talk регулярно проводит бесплатные занятия и дни открытых дверей. Можно прийти на открытые уроки по английскому, немецкому, французскому, испанскому и итальянскому или же на экспертные мастер-классы. Занятия проходят в нескольких учебных центрах, где ждут студентов с разным уровнем подготовки — от нуля до продвинутого. Научат грамматике, лексике, общению. Подтянуть знание языков можно в компании профессионального преподавателя — носителя языка. Участие бесплатное по записи на сайте школы.

Межвузовский факультет китайского языка МГУ 16+

Курсы МГУ бесплатны только для студентов, которые уже учатся в каких-либо других вузах на бюджетной основе, со всех остальных взимается плата. Занятия вечерние, полный цикл обучения занимает три года. Тем, кто успешно окончит курсы и сдаст все экзамены, выдают свидетельство о владении основами китайского языка. Чтобы вас приняли на курсы, нужно успешно пройти собеседование в сентябре. Тем, кто раньше уже учил китайский, могут разрешить поступление зимой, на вторую половину первого курса. Программа обучения рассчитана на шесть семестров (612 академических часов). Занятия проходят по вечерам дважды в неделю. По окончании обучения студенты, которые успешно сдали выпускные экзамены, получают свидетельство об овладении основами китайского языка.

Курсы японского языка в Japan Foundation 16+

Неважно, изучали вы раньше японский язык или нет, курсы в отделе японской литературы библиотеки имени Маргариты Рудомино подойдут слушателям с разным уровнем подготовки. Учиться предстоит в разных группах и, соответственно, по разным программам. В зависимости от этого, кстати, меняется и конкурс. Если для тех, кто хочет учить японский с нуля, конкуренция составляет 15—20 человек на место, то студентам, имеющим кое-какие навыки, будет проще: конкурс составляет 5—10 человек на место. Занятия в каждой группе ведут русскоязычный преподаватель и носитель японского языка. Учебный год состоит из двух семестров: осенний семестр (с середины сентября по середину января) и весенний семестр (с середины февраля по середину июня) по 15 недель каждый. При условии успешного окончания каждого семестра есть возможность проучиться на курсах шесть семестров (три года). Занятия проходят дважды в неделю по будням с 19:00 по 21:00. Продолжительность занятия — два часа с перерывом. Следить за актуальной информацией удобнее всего на сайте.

Курсы Hallo Nachbarn! Neu в Российско-немецком доме в Москве 18+

Основной контингент, который принимают на курсы Российско-немецкого дома, состоит из российских этнических немцев. Здесь они получают возможность не только выучить язык своих предков, но и узнать историю жизни немцев на российской территории. Тех, кто не имеет немецких корней, но хочет бесплатно изучать немецкий язык, на курсы тоже принимают, но в количестве не более 10% от общего числа студентов. Приём заявок организован на сайте. Курсы проводят при финансовой поддержке Министерства внутренних дел Германии. «Погружение» в немецкоязычную культуру обеспечивают избранные произведения авторов из числа российских немцев в пособии для дополнительного чтения и в мультимедийных материалах.

Читать еще:  Курсы оздоровительного массажа в москве

Курсы иврита в Израильском культурном центре 18+

В Израильском культурном центре открыты бесплатные курсы по изучению иврита. Здесь преподают два начальных уровня, каждый продолжительностью 72 академических часа. Если вы успешно освоили первую программу и сдали по ней экзамен, то можете записаться на изучение второй. К экзаменам допускаются только студенты, которые посетили не менее 80% занятий. Уроки проводятся один или два раза в неделю в зависимости от расписания группы. Выпускники получают сертификат от Министерства образования Израиля. Чтобы зарегистрироваться на занятия, нужно заполнить форму на сайте и ждать приглашения. Поскольку желающих очень много, срок ожидания составляет несколько месяцев.

Культурный центр имени Джавахарлала Неру при посольстве Индии 18+

В центре индийской культуры не только обучают языку хинди, но и проводят занятия йоги, учат игре на индийских музыкальных инструментах. На курсы хинди принимают студентов от 18 до 60 лет. Онлайн-информация о работе курсов не распространяется, поэтому чтобы узнать расписание и записаться на занятия, нужно приехать в центр лично. В организации действует система членских карточек — своеобразных абонементов стоимостью 750 рублей в месяц. Для владельцев карточки любые занятия в центре бесплатны.

Курсы гэльского языка МГУ 0+

Изучить гэльский язык, познакомиться с культурой и народными сказаниями гэльских народов, послушать старинные ирландские баллады можно на специальном курсе МГУ. Лекции читают представители Гэльского научного общества, ирландские и шотландские лингвисты, музыкальное кельтское творчество иллюстрируют выступления фолк-групп. Занятия проходят четыре раза в месяц, их могут посещать гости любого возраста. Занятия проходят на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ. О том, как попасть на курсы, можно узнать на сайте студенческого объединения.

Разговорные клубы в антикафе «Циферблат» на Кузнецком Мосту 18+

Английский, немецкий, итальянский, испанский разговорные клубы в «Циферблате» работают в разные дни. Подробное расписание лучше заранее посмотреть в анонсах, чтобы не прогадать с уроком. Занятия начинаются преимущественно после 19:00, так что могут успеть и студенты, и работающие. Вместе с преподавателями вы можете улучшить навыки разговорной иностранной речи и научиться обсуждать самые разные темы в дружелюбной компании единомышленников. Занятия бесплатные, а вот время, проведённое в антикафе, придётся оплатить (по 180 рублей в час за первые два часа и по 120 рублей — за два последующих). Чаем, кофе и сладостями в «Циферблате» угощают бесплатно.

Языковые курсы в Корейском культурном центре 16+

Набор на бесплатные курсы корейского языка проходит дважды в год — в январе и в августе, занятия длятся по четыре месяца. Изучать язык могут все желающие от 15 лет. Анкета подаётся с помощью электронной формы на сайте центра, там же через две недели публикуется список поступивших. Желающих изучать корейский язык немало, а количество мест ограничено, поэтому культурный центр выкладывает и видеоуроки.

Языковые клубы Американского культурного центра 12+

Если вы уже владеете основами английского языка, вам помогут обрести практику разговорной речи и познакомить с нюансами литературных стилей на бесплатных встречах культурно-языковых клубов. На занятиях Discussion Club участники обсуждают социальные проблемы, учатся эффективно выступать перед публикой и формулировать свои мысли на английском языке. На English Conversation Club вы узнаете об американской культуре и пообщаетесь с носителями языка. Занятия проводятся еженедельно. Для участия необходимо выбрать интересующее вас событие в расписании мероприятий и зарегистрироваться.

Клуб общения на иностранных языках Moscow Language Exchange 18+

Крупнейший в Москве бесплатный общественный клуб иностранных языков приглашает на встречи всех желающих. Обсуждать можно любые интересующие вас темы — книги, кино, музыку, путешествия и многое другое. Есть группы английского, испанского, немецкого, французского и португальского языков. Собрания проводятся в кафе или парках Москвы еженедельно, в них принимают участие носители языка. Познакомиться с расписанием клуба можно здесь.

Языковые курсы в центре имени святого Феликса Бургундского 18+

Курсы работают при Общецерковной аспирантуре и докторантуре имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Занятия проводятся не только для верующих, но и для всех желающих. Здесь преподают английский, немецкий, испанский, французский и современный греческий. Атмосфера очень дружелюбная, уроки обычно завершаются совместным чаепитием, а по выходным студенты совмещают языковой практикум с пикниками на природе. Есть английский и французский разговорный клубы. Узнать о правилах поступления можно «ВКонтакте». Занятия проходят в разных местах в пешей доступности от метро. Точный адрес вам отправляют после заполнения анкеты.

Курсы японского при посольстве

Дорогие друзья!
* ПОСТ БУДЕТ ОБНОВЛЯТЬСЯ

В соответствии с Приказом Министерства культуры Российской Федерации от 16 марта 2020 года, с 18 марта 2020 года Библиотека иностранной литературы, а значит и Отдел японской культуры Показать полностью… будут закрыты для входа посетителей.

В случае, если у вас на руках остались книги, у которых вот-вот истечет срок выдачи, просим Вас не беспокоиться: штрафные санкции не вступят в силу, если Вы вернете книги в течение трех недель после возобновления работы Отдела.

Наши телефоны также не будут работать, так что по всем вопросам просим вас писать на нашу основную почту: info@jpfmw.org

О сроках возобновления работы Отдела мы сообщим, как только они станут известны.

В рамках сложившейся ситуации следующие кинопрограммы Японского фонда переносятся на более позднее время (точное время пока неизвестно, о дальнейшем расписании будет сообщено дополнительно):

Показы Японского клуба в Москино, а именно:
17 марта (вт), 21:00 «Бояки» 16+
24 марта (вт), 20:30 «Рай и Ад» 16+

«Классика японского кино: Якудза», а именно:
20 марта, 20:00 «Жестокий полицейский»
21 марта, 18:00 «Мой паспорт — кольт»
22 марта, 18:00 «Токийский скиталец»
В ближайшее время всем, кто приобрел билеты на программу, придет оповещение об отмене операции.

Государственный Музей Востока:
17 марта, 19:00 «На полу ринга»

— весенний набор на курсы
— ставятся на паузу все курсы и семинары Отдела японской культуры. О возобновлении курсов мы сообщим по мере поступления информации.
— день японского языка, запланированный на 19 марта
— мероприятия в рамках фестиваля «Японская весна» в библиотеке №163

Слушателям курсов японского языка в ближайшее время будет направлено письмо. Пожалуйста, проверяйте почту!

Приносим извинения за доставленные неудобства и надеемся на эффективность принятых мер.
Всем здоровья, берегите себя и своих близких!

Читать еще:  Ранхигс москва курсы повышения квалификации

А давайте с вами потренируемся в японских скороговорках?

Как и во многих языках, в японском тоже есть скороговорки для тренировки речевого аппарата и улучшения чистоты произношения.

По-японски слово скороговорка звучит как Показать полностью… 早口言葉 – «хаякути котоба», в буквальном переводе – слова, которые произносятся быстро.

Предлагаем начать с простых и самых известных скороговорок, а в дальнейшем мы будем поэтапно знакомить вас с более сложными.

А вы можете поделиться с нами в комментариях, какие из них для вас оказались самыми сложными в выговаривании:)

なまむぎ なまごめ なまたまご

[намамуги намагомэ наматамаго]

Перевод: сырая пшеница, сырой рис, сырые яйца

にわ には にわ にわとり が いた

[нива нива нива ниватори га ита]

Перевод: в саду были две курицы

ぼうず が びょうぶ に じょうず に ぼうず の え を かいた

[бо:дзу га бё:бу ни дзё:дзу ни бо:дзу но э о кайта] (двоеточие в транскрипции означает удлинение звука)

Перевод: монах красиво нарисовал картинку монаха на ширме

となり の きゃく は よく かき くう きゃく だ

[тонари но кяку ва ёку каки ку: кяку да]

Перевод: сосед по столу ест много хурмы

すもも も もも も もも の うち

[сумомо мо момо мо момо но ути]

Перевод: и слива, и персик — из рода слив

Давненько мы с вами не играли в загадки надзо-надзо!

Кстати, само это слово по-японски, как правило, пишется знаками хираганы — なぞなぞ и представляет собой удвоение слова «надзо» ( なぞ, 謎), означающего тайну или загадку. Показать полностью…

Так что вот новая пара загадок-загадок для вас! 🙂

(1) На воображение:
見える人には見えにくいのに、見えない人には見えるものはなに?

(2) На лингвистическую смекалку:
カンはカンでも、水やお金、月やお日様、火まで入っているカンはなに?

Ответ на загадки и их разбор мы опубликуем завтра!

Напоминаем, что каждый несколько дней мы загадываем вам две загадки:

1) загадку классического типа на воображение, которую мы сопроводим переводом на русский язык. Перевод такой загадки будет размещен в самом конце публикации, чтобы те, кто учит японский язык, могли потренировать свои знания;

2) загадку лингвистическую, для разгадывания которой придется прибегнуть к помощи смекалки и знания японского языка. Так как буквальный перевод такой загадки никак не поможет в ее разгадывании и даже больше запутает, то публиковать перевод мы будем на следующий день после загадывания, вместе с разбором загадок.

Перевод загадки на воображение:
Тому, кто видит, будет сложно разглядеть, а тому, кто не видит, будет хорошо видно. Что это?

Друзья, доводилось ли вам бывать в синтоистских храмах?

Экскурсия в подобные места всегда проходит более увлекательно, когда вы приходите с определенной подготовкой 🙂

Предлагаем вам взглянуть на картинку и проверить себя: Показать полностью… все ли предметы вам знакомы? Знаете, зачем они нужны?

Итак, давайте по порядку.

ТОРИИ — в переводе с японского это слово означает «птичий насест».
Одна из легенд гласит, что однажды богиня солнца Аматэрасу скрылась в пещере, и мир накрыла тьма. Чтобы выманить обиженную богиню, другие боги построили первые тории и усадили на них всех петухов, каких только удалось достать. Аматэрасу услышала их утреннее пение и выглянула из пещеры. Так на небе опять появилось солнце
Тории — это ворота в сакральное пространство. Пройдя под ними, вы оказываетесь в мире ками — божественных сущностей.

ЭМА — дословно «картинка с лошадью» — деревянная табличка, на одной стороне которой нарисована лошадь или какое-нибудь другое изображение, а на обратной стороне пишется просьба к богам. Почему лошадь? В период Нара (710-794) для того, чтобы добиться благосклонности богов, японцы дарили святилищам живых лошадей. Со временем эта традиция превратилась в символический ритуал – теперь подношение богам символизирует деревянная дощечка.

О-МАМОРИ — амулет, представляет собой прямоугольный тканевый мешочек размером примерно 4 х 7см. Внутрь мешочка помещается небольшая молитва, а надпись на нем описывает его назначение и храм, где его освятили. Обычно эти амулеты кладут в кошелёк, карман, сумку, прикрепляют на телефон или хранят дома. Заглядывать в мешочек ни в коем случае нельзя — тогда он потеряет свои защитные свойства. У о-мамори есть срок годности — один год, после чего их принято относить в храм на сжигание.

КОМА ИНУ — пара каменных статуй, напоминающих смесь льва и собаки, установленные по обеим сторонам от входа в святилище.
Кома ину — это хранители храма, они оберегают его территорию от злых духов. Иногда могут встречаться и при буддийском храме.

О-МИКУДЗИ— это листочки, с написанными на них предсказаниями, популярное прихрамовое гадание. Листочки содержат случайным образом написанные предсказания, от дайкити («огромной удачи») до дайкё («огромного несчастья»). Если вдруг вам попалось неудачное предсказание — не расстраивайтесь! — предотвратить исполнение «плохого» можно повязав такой листочек вокруг ветки священного дерева или специальной веревки на территории храма.

Узнали что-то новое? А в одном из следующих постов мы расскажем вам о некоторых интересных правилах поведения в синтоистском храме.

Курсы японского при посольстве

Мы гордимся тем, что можем предложить вам самый удобный и эффективный метод изучения японского языка на сегодняшний день. Наша методика объединяет динамичные блиц-уроки для самостоятельного изучения, увлекательные и полезные групповые занятия, и серьезную подготовительную работа с квалифицированными преподавателями-носителями японского языка в нашем центре. У нас мы предоставим вам возможность изучать и оттачивать мастерство своих практических языковых навыков в соответствии со своим личным графиком, получая максимум эффекта и удовольствия от процесса изучения языка.

研修新潟大学
Ниигатский международный университет

Мы работаем в сотрудничестве с Ниигатским университетом в Японии. Постоянно развиваемся и перенимаем лучшие методики обучения языка, общаясь с коллегами с кафедры экономики и лингвистики японского университета.

Запишитесь на курс японского
Mandarin Pro прямо сейчас

Подбираем индивидуальный график занятий и программу обучения для каждого ученика!

Приходите на пробное бесплатное занятие

Мы предлагаем полный цикл
обучения японскому!

  • Обучение по методу Чжоу Яопина
  • Обучение у носителей языка и русских преподавателей
  • Сдача экзаменов по программе
  • Получение сертификата об окончании курса
  • Полный разбор заданий, входящих в экзамен
  • Только актуальные материалы для подготовки
  • Оформление необходимых документов
  • Консультация по дате и месту проведения экзамена
  • Выбор института и программы обучения
  • Помощь в получении учебной визы
  • Обучение по методу Чжоу Яопина
  • Обучение у носителей языка и русских преподавателей
  • Сдача экзаменов по программе
  • Получение сертификата об окончании курса

Получение сертификатов

после окончания обучения

Урок японского языка
стоимостью 799 р. — БЕСПЛАТНО

отзывы

Изучаю японский в школе Мандарин уже около 7-ми месяцев. Доволен преподавателем. Очень радует, что занимаемся в маленькой группе из 5 человек. Это сильно ускоряет процесс обучения.Всем хватает времени на проверку разных упражнений. Оплачивал сразу 4 месяца обучения поэтому получил два мастер класса в подарок и подешевле вышло чем помесячно. Пока не пожалел, что пошел учиться в Мандарин. Буду и дальше обучаться здесь.
Спасибо!

Читать еще:  Лидер курсы массажа

Евгений Левушкин

Занимаюсь японским языком уже более 2-х лет. В центре Мандарин начал заниматься 10 месяцев назад. Очень нравятся преподаватели! Так же здесь организовывают обучение в университетах Японии.Мне повезло, кода пришел учиться подобрали группу прямо под мой уровень. Здесь мы изучаем не только язык, но и культуру Японии.Преподаватели рассказывают какие-то интересные факты о культуре и истории этой страны. Сейчас пошел на курсу чайной церемонии так же тут в Мандарине.Это тоже очень интересно.

Евгений Гартштейн

По работе появилась необходимость изучить японский. Начала обучение в школе Мандарин. Очень довольна. Хорошо и понятно объясняют деловые аспекты японского языка. Именно деловой язык мне необходим в своей работе. Так же организовали для нас сдачу экзамена JLPT и помогли с получением японской визы. Надеюсь и дальше продолжать обучение в этой школе.

Чуликова Ирина

Довольна качеством обучения.Интересно и грамотно преподают язык. Аудитория расположена очень близко от метро, что очень удобно.Я очень люблю японское аниме и хочется смотреть все свои любимые картины без дубляжа. Решила осуществить свою мечту-) Мне нравиться , что обучение проходит в небольших группах и за вполне адекватную цену! Так же прошла курс чайного искусства и каллиграфии в центре Мандарин.Было очень познавательно и полезно. Будем и дальше с друзьями заниматься у вас.Спасибо!

Елена Косендяк

наши преподаватели

Здравствуйте! Меня зовут Томо. Я приехал из Японии (Токио) в августе прошлого года (2018 г) для повышения квалификаций. Я закончил магистратуру по специальности социология. Я учился в МГУ (2016), МГИМО (2018-2019) и в York University (2012-2013) в Канаде. Я работал в Индии консультантом(2015), в организации ООН в Токио(2014-2015). Преподаю японский язык как иностранный уже более 4-х лет. Буду рад усилить ваши навыки в японском языке!

Привет! Меня зовут Ирина. Я дипломированный востоковед и увлеченный преподаватель. Японский начала учить еще в 2007 году, когда переехала жить в Японию. Там я провела в общей сложности около 4-х лет, в том числе год в качестве студента-исследователя в японском вузе.

Помимо преподавания занимаюсь исследованиями в области японской культуры, знаниями о которой с удовольствием поделюсь и с вами.

Для меня преподавание — это возможность развиваться вместе со студентами: узнавать новое, повторять забытое, воспитывать в себе понимание и терпение. Это возможность чувствовать себя нужной, радоваться шансу поделиться с кем-то тем, что знаю и умею сама.

* ГАУГН, восточный факультет, направление – востоковедение и африканистика, профиль – японский язык и история Японии, диплом бакалавра с отличием (2018 г.);

* Московский педагогический государственный университет, филологический факультет, специальность – русский язык и литература, диплом специалиста (2016 г.).

* Осакский университет, студент-исследователь по программе японского министерства образования «Язык и культура Японии» (Япония, 2017 г.);

* языковая школа Kobe YMCA College (г. Кобе, Япония, 2007-2010 г.).

Опыт работы в качестве преподавателя:

* с 2012 года по н/в — репетитор-фрилансер (японский язык);

* с 2017 по н/в — преподаватель-волонтер в московских благотворительных фондах (японский язык и РКИ);

* февраль-март 2017 — преподаватель-волонтер в младшей школе Уэно г. Тоёнака, преф. Осака, Япония (русский язык и культура).

* JLPT, уровень N1 (2018 г.);

* JLPT, уровень N2 (2015 г.).

Здравствуйте! Меня зовут Петр.
Расскажу немного о себе. Я молодой, амбициозный учитель нашедший свое призвание в преподавании японского языка людям. Профессия преподавателя — самая лучшая в мире, потому что нет ничего лучше, чем сразу видеть результаты своего труда. Люди ранее не знавшие японский язык начинают его понимать, говорить, и чрезвычайно этому радуются. А самое главное, что именно преподаватель и труд позволили мечте человека — знать язык — воплотиться в жизнь.

Закончил: 2008-2012 МГОУ (областной). Т.е. Московский Государственный Областной Университет. Бакалавриат
2012-2014 Дипломатическая академия МИД РФ Магистратура.

медународный уровень экзамен норёку сикэн уровня N2.
Обучаю японскому языку с 2013 года. Работаю как со взрослой аудиторий так и с детишками и подростками. Буду рад видеть вас у нас на уроках в школе Мандарин.

Доброго времени суток вам!
Меня зовут Виктория. Я живу в Москве, по профессии востоковед, регионовед. Окончила ОЧУ ВО Институт стран Востока (при ИВ РАН). Японский полюбила еще в средней школе, ощутила дикую тягу не только к языку, но и к самим японцам, к их образу мышления. Даже занималась каратэ. Выбрала путь преподавателя, так как очень люблю общаться с людьми, делиться знаниями и передавать опыт!
С апреля 2016 года — репетитор японского языка.
С октября 2018 года — репетитор русского языка как иностранного (для японца)
С октября 2018 — внештатный переводчик в бюро переводов «ПрофПеревод»
С ноября 2018 — внештатный переводчик в бюро переводов «А+»

Преподаю японский язык для детей и взрослых в школе Мандарин с 2018 года. Буду рада видеть всех у себя на занятиях!

Отдел японской культуры «Japan foundation»

Курсы

  • Икэбана
  • Чайная церемония
  • Каллиграфия
  • Оригами
  • Живопись тушью

Библиотека

Форматы мероприятий

  • Курсы по разным аспектам японской культуры
  • Лекции
  • Мастер-классы
  • Семинары

Культура

  • Организация и проведение мероприятий, связанных с традиционной и современной японской культурой;
  • Оказание содействия в осуществлении переводов и публикации книг;
  • Приглашение деятелей культуры из Японии в Россию.

Японский язык

  • Проведение курсов японского языка;
  • Проведение экзамена «Нихонго Норёку Сикен» и конкурса выступлений на японском языке;
  • Организация стажировок в Японии для преподавателей;
  • Направление из Японии в Россию специалистов по преподаванию японского языка.

Японоведение и интеллектуальные обмены

  • Система грантов для японоведов на проведения научно-исследовательской деятельности в Японии;
  • Оказание содействия ВУЗам и Научно-исследовательским центрам, занимающимся изучением Японии;
  • Организация и проведение симпозиумов, лекций, семинаров.

Режим работы

Контактная информация

Адрес:
109240, г. Москва, ул. Николоямская, д. 1 Посмотреть на карте

Регистрация читателей:
+7 (495) 915-35-03

Справочно-библиографические консультации:
+7 (495) 915–36–41

Книжный магазин:
+7 (495) 915–35–17

Наш график работы:

В будние дни — с 11.00 до 21.00

Суббота, воскресенье — с 11.00 до 19.00

Последний четверг месяца — санитарный день

Запись читателей и вход их в библиотеку завершается за полчаса до окончания работы.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector